слово недели: рубль

Вы вот чем больше всего на свете любите заниматься? Я вот люблю вязать, кота Мусю, печь бисквиты и читать.  Сегодняшняя статья будет о чтении.

Произведения польских писателей и любопытный факт про рубль | HoroshoGromko.ru

Что интересно.  Когда что-то любишь и делаешь с энтузиазмом, жизнь это замечает и помогает: подсказывает новые дорожки, открывает новые двери, подкладывает интересные книги на стол книгообмена в библиотеке.

Цените, что мне досталось.  Произведения польских писателей, посвящённые Второй мировой войне.  Конечно, в области военной литературы “А зори здесь тихие” (кстати, написанные почти в том же году) никому не превзойти.  Это факт.  Однако ж, если вам когда случайно попадётся “Человек, который не кланялся пулям”, вы тоже не проходите мимо.  Книга неплохая и познавательная притом.

Произведения польских писателей и любопытный факт про рубль | HoroshoGromko.ru

Я до этого о войне читала только у наших писателей, которые писали больше о Великой Отечественной, чем о Второй мировой, и у Ремарка. Кстати о Ремарке.  “Искру жизни” читали?  Про концлагерь в Германии.  Впечатляет.  Я брала в своей районной библиотеке, так что вполне вероятно, в вашей тоже она есть.

Польские авторы тоже пишут интересно.  Удачно, что у нас их переводили и издавали.  В этой книге рассказ есть, как немецкие солдаты дезертировали в Швейцарию.  Среди немцев были же такие, кто не верил в фашизм и воевать не хотел, но в то время если в армию призвали, не пойти было нельзя.  И солдаты, пока их не успели отправить на восточный фронт, находили проводников, которые их пешком, через горы, по секретным тропам проводили в нужное место на швейцарскую границу.  Швейцария сохраняла нейтралитет и, очевидно, принимала беженцев.  Прикольно, как в одном эпизоде швейцарский пограничник говорит немецким солдатам – ладно, я вас пущу, только оружие оставьте на вашей стороне, нефик к нам с оружием.  И немцы прям там на границе снимали с себя всё, что было огнестрельного, и шли становиться мирными швейцарскими жителями.

Главная (и заглавная) повесть сборника – “О человеке, который не кланялся пулям” Янины Броневской.  Тут про польского генерала Кароля Сверчевского. Реально был такой чувак, поляк, генерал советской армии.  Родился в 1897-м, в Первую мировую его семью из Польши эвакуировали в Россию, он тут и остался.  В революции участвовал, потом учился-карьеру делал, потом в Испании воевал, потом из Советского Союза фашистов до самой Германии гнал.  Погиб в 1947-м.  В повести описана жизнь Сверчевского с самого детства, а детство его прошло в Варшаве и пришлось на непростое революционно-военное время.

Мы подошли к главному, к слову недели.

Цените.  Каролю 4 года, то есть это 1901-й.  В Варшаве повальные обыски, то у одного знакомого семьи Сверчевских дом перевернут, то у другого печь разберут, все настороже.  Маленький Кароль не очень понимает, чего боятся родители, потому что на его памяти печь разбирал только печник, и это было хорошо, он даже получил за свою работу два рубля.

Произведения польских писателей и любопытный факт про рубль | HoroshoGromko.ru

Если вы шарите в истории, то вас в этом ничего не удивляет.  Я историю прошла мимо, поэтому зацепилась – почему польский печник в Варшаве получает оплату рублями?  Оказалось, Польша тогда частью входила в состав Российской империи.  Царство Польское имело автономию, но формально было Российской империей, а раз так, то конечно, хозяйка платит печнику за работу рублями.  Чем же ей ещё платить.

Люблю узнавать что-нибудь новое.  Как удачно, что мне досталась эта книжка, вон сколько от неё пользы.

И бонусом коротенечко про “но пасаран”. Я про этот девиз только слышала, но ни в одной книге раньше не встречала.  Вот наконец встретила.  Это тоже из повести про Сверчевского, описывается его участие в боевых действиях в Испании.  Это он здесь обучает бригаду и ею командует.

Произведения польских писателей и любопытный факт про рубль | HoroshoGromko.ru

Вывод:  благодаря районным библиотекам и столам книгообмена чтение всем доступно и бесплатно.  Что удачно, ибо читать не только приятно, но и полезно, ибо познавательно.

***

#ХорошоГромкоЧитаю


Комментарии

слово недели: рубль — 5 комментариев

  1. Оля, какая интересная книга. Очень люблю исторические романы. Я тоже про рубли не знала, думала что там злОтые в ходу и грОши. Прабабка у меня полячка, из ссыльных, про это никогда не упоминала, а может я не спрашивала.)
    Про Испанскую войну недавно читала, тоже с позиции русских волонтеров. Очень интересно. Только название книги я напрочь забыла.

    • Обалдеть, а вдруг вы со Сверчевским родственники???????
      А грОши – это, кажется, просто слово “деньги”, не? По-украински, по крайней мере, это “деньги”, не в смысле названия валюты, а в смысле просто, деньги. Много денег = багато грошей.
      Хотя можт и не, польский с украинским хоть и близки, но всё же разные языки.

        • Вот сётки занятно в родственных языках слова друг в друга переходят. Польские грОши не то же самое, что украинские грОши, а украинские грОши совсем не то же самое, что русские грошИ, даже грошИ и ближе к польским грОшам получаются. Иэхх, увлекательно.

      • Не, вряд ли родственники.))) Бабка у меня Ведрицкая была в девичестве. Ну про деньги уже тебе ответила Екатерина.)))
        Когда бабка переезжала, уже будучи взрослая с Чукотки (ой, помотало её потом по России), где-то у нее чулок был припрятан полон злОтых и грОшей, до сих пор пока не нашли. Мы с мамой закрома моих бабушек разбираем, так там такие богатства встречаются, что краеведческий музей устал уже наверное их принимать от нас.))) Богатства в плане историческом, а не в материальном.)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *