Давным-давно я тиснула в районной библиотеке на бесплатном книгообмене Льва Кассиля.
Это не самостоятельная книжка, а том из собрания сочинений. Остальные тома, видимо, разобрали до меня. Мне достались “Ход белой королевы” , “Чаша гладиатора”, рассказы “По морям, по волнам”, и ещё повесть про “Ваше высочество”, но она совсем уж детская, я не выдержала и её прочитать не смогла.
А всё остальное прочитала с удовольствием, и рассказы, и “Чашу гладиатора” и про лыжников в “Белой королеве”. Из неё сегодняшнее слово – финский картуз.

“Ход белой королевы” про лыжников. Дело происходит после войны, в начале 1950-х, и заканчивается книга Олимпиадой в Италии 1956-го года, где советские лыжницы завоевали золото и серебро на 10 километрах. Вроде как прообраз главной героини книги Наташи – лыжница Любовь Козырева.
Поскольку тут всё про лыжи, а лыжи – спорт зимний, встречаются интересные слова для зимней одежды. Кто читал инстаграм, уже в курсе наших обсуждений, почему, например, всю остальную одежду Кассиль называет нормально, шарф – шарф, варежки – варежки, а шапки, в которых катаются лыжники, – исключительно шапочки. Сошлись на том, что в этом случае это, конечно, не уменьшительно-ласкательное сюсюканье, а термин. Как, к примеру, то, что мы сейчас надеваем в бассейн, называется купальная шапочка, и не в смысле “маленькая шапка”, а прям название такое, шапочка для плавания. Видимо, с лыжными головными уборами та же история.

Про шапку-финку я раньше никогда не слышала. Ни в виде шапки, ни в виде картуза. Загуглила – оказалось, это обычная шапка-ушанка, только сшитая из сукна (или в случае см. выше Тюлькина, из кожи), утеплённая ватой и обшитая мехом на козырьке и назатыльнике.
Вот такая (стырено из интернета):

Теперь, спасибо Льву Абрамычу К., я знаю, что такая штука называется шапка-финка.
Насчёт картуза вот у меня сомнения. Картуз вообще – это мягкая фуражка. Что такое именно “финский” картуз – гугл не уточняет, но в картинках показывает ту же шапку-финку, только чуть менее ушанистой, а чуть более картузистой формы, а смысл тот же: тканевый верх, обшитый мехом козырёк и отворачивающаяся задняя часть, чтобы можно было закрыть шею. Я решила считать финский картуз и финскую шапку синонимами. Да простят мне такую милую женскую прихоть специалисты-шапковеды.
Про шапки и слово недели на этом всё. Лев Кассиль отличный писатель, книги его решительно рекомендую и дитЯм, и взрослым. Я свою книгу думала было отнести обратно в библиотеку, но у меня её попросила почитать подруженция, так что перешёл мой четвёртый том из общественных рук в частные.
А в заключение, ну чтобы два раза к Кассилю не возвращаться, вот два мотивационных высказывания, оба из “Белой королевы”. Первое про то, что путешествовать полезно для здоровья.

Хоть сейчас бери и в девиз любой туристической компании записывай, правда? Красиво сказано!
И второе, но это уж чистой воды мотивация. Красивым шрифтом, на какойнить фон типа дороги, уходящей в годы, и в Пинтерест можно.

#ХорошоГромкоЧитаю
Я уже потеряла ощущение кривизны пространства -))
хихи можно, продолжая тему Кассиля, съездить на “то место, где Земля закругляется”, оттуда должно быть хорошо видно, что она круглая :)))
Сколько папа мне Кассиля в руки не совал, я им в детстве упорно проникнутся не могла. Может на старость лет попробовать, а?=)
На старости лет тоже хорошо идёт! Только не совсем детские вещи. Вот про белую королеву и гладиатора, например, это больше для подростков, поэтому местами упрощённо и наивно кажется, но в целом читается с удовольствием. А вот повесть про “высочество” совсем уж была “а теперь, мальчишки и девчонки, я расскажу вам историю”, слишком детское, настолько, что мешает читать.
У всех поголовно на слово ЛевКассиль тут же выскакивает “Кондуит и Швамбрания”, я саму книгу помню плохо, но помню, что в детстве получила от неё большое удовольствие. Она должна быть больше подростковая, и очевидно шедевр. Я б начала с неё, а там, глядишь, и втянешься 🙂
Вот на этом Кандуите я и срезалась, не пошел мне и все тут.)))