слово недели: держать в институт

нева-обложка

Едва успела журнал спасти!  Родственники чуть было отдали его племяннице (в школе макулатуру собирают)!  Мимо меня!  Славате наш второй класс план по макулатуре уже выполнил, я смогла журнал тиснуть себе.

содержание

Справедливости ради, бОльшая часть содержания журнала …  не особо захватывающая.  Что мне понравилось, так это статья Амусина “Далеко ли до будущего?”, она про творчество Стругацких.  Сразу захотелось их всех перечитать.  Ещё попробовала почитать Кафку.  Нда.  Вы читали этот “Замок”?  Вы поняли, за что он такой знаменитый?  Я пока не догнала.

начало-повести

А вот что я вам очень рекомендую, так это повесть Л. К. Чуковской “Софья Петровна”.  Лидия Корнеевна – да-да, дочь Корнея Ивановича.  А повесть эта, как я только что узнала из википедии, была написана в 1939-1940 гг., опубликована за границей в 1965-м, а в Советском Союзе – только в 1988-м!  Это, получается, у меня журнал с той самой первой публикацией что ли?  Похоже.

Повесть великолепная.  И страшная.  Про конец 1930-х годов и сталинские аресты.  Софья Петровна – главная героиня, живёт в Ленинграде, работает в издательстве. Арестовывают её знакомых, коллег и под конец сына.  Страшное в повести даже не аресты, это не Архипелаг Гулаг, тут ни про пытки, ни про страдания самих арестованных почти ничего нет.  Страшно про Софью Петровну, которая до последней страницы пытается свести в голове арест собственного сына, который считает недоразумением и всё ждёт и надеется, что сейчас “разберутся и исправят всё”, и аресты всех остальных своих знакомых, про которых она частью тоже думает, что “по ошибке, сейчас разберутся”, а частью “надо же, ХХХ, оказывается, шпион и диверсант, кто бы мог подумать”.  Под конец сходит с ума.

Я пока читала, всё пыталась себе представить, как это было, жить тогда.  Особенно, если ты, в отличие от Софьи Петровны, понимал, что происходит.  Я бы, наверное, тоже с ума сошла.  От бессилия и горя.  Хотя – как-то ж люди это пережили, и выдержали, и выжили, и дальше жить продолжали.  Наверное, правда, что самый сильный инстинкт – инстинкт выживания.

Мораль – повесть рекомендую, она недлинная, её в интернете можно натырить.  Читается легко, и подумать даёт.

А мы с вами, воспользовавшись тем, что написана повесть 80 лет назад, почерпнём из неё почти забытое интересное выражение:  “держать в институт”.  Красивое выражение, правда?  Жаль, что сейчас так не говорят.  Я за всю жизнь, кажется, ни разу не слышала этой фразы устно.  В книгах видела, ясное дело, а вот чтобы говорил так кто…  Не, даже в детстве от людей сильно старше, кажется, не слышала.

держать-в-институт

Во время моей биографии люди в институты уже поступали, а экзамены сдавали. Видимо, “держать” вышло из употребления и заменилось на “поступать” ещё до моего рождения.

А вот, кстати, из тех слов про учебные заведения, что изменились уже на моей памяти – кончить.  В смысле окончить школу.  Моя мама до сих пор говорит “он кончил в таком-то году, а в аспирантуру поступил только через год”.  К примеру.  Иногда добавляет, кончил школу там, или институт, но чаще всего говорит просто один глагол, кончил.  И всё понятно.  Это как “держать в институт”, без прямого дополнения, и так ясно, что держать экзамен.

В середине девяностых в разгар сексуальной революции “кончить”, наверное, окончательно потеряло смысл “окончить учебное заведение”, да?  Раньше я, помню, ещё запиналась в предложениях с этим глаголом и поправляла себя, а сейчас уже не задумываясь, только – окончить, закончить, выпуститься, завершить.  И все остальные так же говорят.  Это я очевидец лингвистической эволюции, да?  Прикольно.

Впрочем, я также была очевидцем того, как кофе стал_ среднего рода, и вот это было ни разу не прикольно.

выдержать-экзамены

К вопросу о Лидии Чуковской.  Вы читали книгу её отца, Корнея Чуковского “Живой, как жизнь“?  Я читаю.  В смысле иногда под настроение по нескольку страниц прочитываю, до конца ещё не дошла.  Там как раз про это самое, про то, про лингвистическую эволюцию.  Как живёт и меняется язык, как слова меняют значения, как заимствованные слова из иностранных постепенно становятся русскими. А главное, и за это мне “Живой” нравится больше всего, там про то, что раздражаться по поводу того, что оптовое заимствование иностранных слов портит русский язык, бессмысленно.  Это происходило всегда и, очевидно, и дальше будет.  Продуктивнее и приятнее поймать дзен и научиться созерцать процесс, а не бесполезно возмущаться тем, как менеджеры юзают степперы (хихи извинити, Катерина), или из последнего кошмара нашего городка – детейлинг (мамадарагайа!) автомобилей теперь делают!  Как сейчас помню, ещё 7 лет назад это называлось химчисткой.  Так вот Чуковский-père учит на этот щёт не париться, потому как процесс естественный, который гораздо полезнее не тратить силы на критиковать, а вместо этого наблюдать и изучать.


Комментарии

слово недели: держать в институт — 8 комментариев

  1. Ой , я удостоилась адресного упоминания, как приятно!

    Мне кажется, что «держать» в выражении «держать в институт» схоже с «держать» в «так держать!», то есть направлятся, идти, следовать. Из Даля: «Мы держали на север, морск., правили, шли».

    Моя родители тоже употребляют «кончить» и «трахнуть» в их первональных значениях, а я как-то из активного лексикона исключила их 🙂
    А помните – gay – из той же серии?

    Согласна, что язык живёт и развивается, что здоровее будет наблюдать и изучать процесс, но иногда всё равно вздрогнешь от иных словесных (зло)употреблений. Детейлинг –

    Ещё, уж коли мы в вязальных кругах вращаемся – как вам больше нравится – блокаторы, блокираторы или блокеры? О носочных девайсах () я говорю, конечно.

    • Чот мне кажется, держать /курс/ на север и держать /экзамен/ в институт – это разные держания. В институт, наверное, из серии выдержать испытания, а на север придерживаться курса. Хотя я тот ещё лингвист 🙂

      Нащёт блокаторов-блокираторов я сама в растерянности. Они помоему все три хуже. Шаблоны ещё я видела, тоже не фонтан, но хотя бы не блокаторы… Бета-блокаторы противопоказаны при индивидуальной непереносимости белка… А приличного слова для штук для сушки носков я не знаю 🙂

      • Распорки 🙂
        И мне ни один не симпатичен. И глаголы с этим корнем тоже.

        Насчёт держать – я также не знаю наверняка, мною мои фильтры восприятия руководили. Я то предложение как раз поняла как “держать курс, направляться в институт”. Вот бы автора спросить!

  2. Оля, я эту фразу в старом кино помню, там как раз про поступающих.)
    У меня бабушка любила читать Чуковского, где он про язык писал, прям зачитывалась. Все мне пыталась подсунуть, да я никак проникнуться не желала. Прям ностальгия по бабушке захлестнула.)
    Спасибо за наводку на “Софью Петровну”.) Почитаю.)

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *