слово недели – расстегай

Булочка с повидлой – это расстегай.
Ляпис Трубецкой.

Вы таки будете смиятцо, но до меня только позавчера дошло, что слова “расстегай” в смысле пирожок с дыркой сверху и “расстёгивать” в смысле куртку, когда заходишь в метро, – это об одном и том же слова.  Пирожок с дыркой сверху почему расстегай?  Потому что расстёгнутый!

слово недели

У меня есть тётя Таня, которая кладезь интересных слов русского языка.  Позавчера я ездила на Родину по делам, заезжала в гости к тёте Тане, она мне с собой в Москву напекла пирогов #йасчастлифф, но сообщила, что пироги вышли вкусные, но защипались не очень хорошо, в духовке какие немножко разошлись, а какие и сильно, так что не пироги, а почти расстегаи.

И тут-то до меня и дошло, что расстегай – это не какой-то хитрый рецепт или заимствованное слово, это от слова “расстёгнутый” пирог, который не до конца защипан.

Я налопалась тётьТаниных расстёгнутых пирогов (а также маминых булочек и кучи другой еды, что мне выдали на Родине), как хомяк.  Я сытый довольный упитанный блогер, пусть и не самый лингвистически сообразительный, пирожки рулят, русский язык рулит два раза, а слово “расстегай” получает гордое звание слова недели.

слово недели

ПС:  женский род слова “повидло” в эпиграфе не ошибка, Ляписы именно так и поют, ссылка в эпиграфе как раз на песню Цыки-цык, на 56-й секунде будет про булочку с повидлой.  А вот тут интересно на лингвофоруме народ рассуждает именно по мотивам этой песни про повидлу женского рода, а заодно и про какаву, одеялку и дитятку.

#ЯЛюблюРусскогоЯзыкаИДавноЕмуУчу


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *