слово недели: успешливый

Потому что мало что так режет ухо, как словосочетания типа “успешный руководитель”.  Из всех неудачных переводов с английского этот перевод слова successful ИМХО самый неудачный.

Успешным, и Грамота.ру со мной согласна, может быть окончание проекта, исход дела или охота.  Это ЧТО-то, что увенчалось успехом.  Разговорный стиль допускает, с сожалением констатитует Грамота.ру, что успешным может быть и КТО-то, но мы давайте лучше будем стремиться к литературному, красивому языку.  Для максимизации, так скееть, лингвистического наслаждения.

Желающим непременно употребить русскоязычный аналог слова successful с одушевлённым существительным рекомендую ознакомиться с исключительно хорошим переводом на русский  романа Стейнбека “К востоку от Эдема”, сделанным ещё при советской власти.  У меня издание 1989 года, и оно прекрасно.  В частности тем, что сельские дети, если верить Лизе Гамильтон, крепче и успешливей городских.  А Викисловарь даже находит примеры употребления слова “успешливый” в непереводной, русскоязычной литературе.

uspeshlivei

Я люблю русского языка и давно ему учу.

🙂


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *