цитата недели из Стейнбека

полосатый кот подглядывает под забором | HoroshoGromko.ru

Я сейчас читаю с огромным удовольствием “К востоку от Эдема” Стейнбека.  Он же иногда в других переводах “К востоку от рая”, “На восток от Эдема”, в общем, East of Eden.  Читаю по-русски в замечательном переводе Михалева, Сороки, Злобина.  Насколько я обычно предпочитаю оригинал современным переводам с английского, настолько я обожаю старые советские переводы на русский.  До чего ж в  них, старых переводах, русский язык прекрасный.  #ЯЛюблюРусскогоЯзыкаИДавноЕмуУчу

Я сейчас на второй главе книги, и мне нравится, ах как мне нравится, просто очень. “К востоку” входит в кучу разных списков лучших книг всех времён и народов, и я таки вам скажу, не зря.

Сегодня по такому случаю вместо слова недели будет цитата. Это самое начало 11-й главы первой части.

Узнав, что Адам побывал в тюрьме, Карл зауважал его. Он теперь относился к брату с тем теплым чувством, какое мы испытываем лишь к людям, далеким от совершенства и, следовательно, не заслуживающим нашей ненависти.

Так точно подметить про тёплое чувство к людям, далёким от совершенства, которых мы поэтому не нанавидим.  Такая цитата – однозначно цитата недели.

полосатый кот подглядывает под забором | HoroshoGromko.ru

А книга мне до того понравилась, я сейчас по-русски дочитаю, а потом, наверное, ещё раз по-английски.  Если так хорош переводной вариант, представляете, как прекрасен будет язык в оригинале!


Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *